James the Red Engine
A complete vintage knitting pattern extraction for a children's James the Red Engine cardigan. Features detailed intarsia charts, ribbed trims, buttonhole instructions, and includes an engaging vintage machine knitting helpline article about temperamental lace carriages and knitting in Saudi Arabia.
Model 1
Kırmızı Tren James
... 8
* işaretinden sonuna kadar.
2. Lastik Sırası: K 1, * P 1, K 1; * işaretinden sonuna kadar rep (tekrar et).
Bu 2 sırayı, lastik 4 [4, 6, 6, 6] cm, 1 1/2 [1 1/2, 2 1/2, 2 1/2, 2 1/2] inç ölçüsüne gelene kadar rep (tekrar et). Lastik olarak kes (Cast off).
ÖN LASTİKLER (FRONT WELTS)
Ters (P) yüzü size bakacak şekilde ve 3 1/4 mm şişler kullanarak, alt kenar boyunca 29 [33, 36, 38, 42] ilmek (sts) çıkarın. Düz (K) yüzü size bakacak şekilde ve A rengini kullanarak, 1 sıra K (düz) örün. 3., 4. ve 5. bedenler için yan kenarda 1 ilmek (st) dec (eksiltme) yapın. 29 [33, 35, 37, 41] ilmek (sts). Arka lastikte olduğu gibi lastik örgüye cont (devam et), lastik 4 [4, 6, 6, 6] cm, 1 1/2 [1 1/2, 2 1/2, 2 1/2, 2 1/2] inç ölçüsüne gelene kadar örün. Lastik olarak kes.
MANŞETLER (CUFFS)
Ters (P) yüzü size bakacak şekilde ve 3 1/4 mm şişler kullanarak, kolun alt kenarı boyunca 43 [45, 47, 49, 53] ilmek (sts) çıkarın. Düz (K) yüzü size bakacak şekilde ve A rengini kullanarak, 1 sıra K (düz) örün, eşit aralıklarla 8 [8, 8, 8, 10] ilmek (sts) dec (eksiltin). 35 [37, 39, 41, 43] ilmek (sts). Arka lastikte olduğu gibi lastik örgüye cont (devam et), manşet 4 cm, 1 1/2 inç ölçüsüne gelene kadar örün. Lastik olarak kes.
ÖN BANT (FRONT BORDER)
Omuz dikişlerini birleştirin. Düz (K) yüzü size bakacak şekilde, 3 1/2 mm misinalı şiş ve A rengini kullanarak, sağ ön lastik boyunca 10 [10, 14, 14, 14] ilmek, düz kenar boyunca 40 [43, 46, 54, 60] ilmek, omuza doğru şekillendirilmiş kenar boyunca 32 [37, 41, 42, 46] ilmek, arka boyun boyunca 23 [25, 27, 29, 31] ilmek, sol önün şekillendirilmiş kenarı boyunca 32 [37, 41, 42, 46] ilmek, düz kenar boyunca 40 [43, 46, 54, 60] ilmek ve lastik boyunca 10 [10, 14, 14, 14] ilmek çıkarıp K (düz) örün. 187 [205, 229, 249, 271] ilmek (sts). Arka lastikte olduğu gibi lastik örgüye cont (devam et), kız çocuk için 3 sıra veya erkek çocuk için 2 sıra örün.
1. İlik Sırası: 4 ilmek lastik ör, * 2 ilmeği kes (cast off). İlikten sonra sağ şişte 12 [13, 11, 13, 11] ilmek kalana kadar lastik ör; * işaretinden itibaren 2 [2, 3, 3, 4] kez daha rep (tekrar et), 2 ilmeği kes, sonuna kadar lastik ör.
2. İlik Sırası: Lastik örgüde çalışın, önceki sırada kesilen ilmeklerin üzerine 2 ilmek atarak (casting on) ilerleyin. Kız çocuk için 3 sıra veya erkek çocuk için 4 sıra örün. Lastik olarak kes (cast off).
ÜTÜLEME (PRESSING)
Ters yüzü size bakacak şekilde, tüm parçaları verilen ölçülere göre iğneleyin. İplik bandındaki talimatları izleyerek dikkatlice ütüleyin.
BİRLEŞTİRME (MAKING UP)
Omuz dikişlerinin ortasını eşleştirerek kolları takın. Yan ve kol dikişlerini birleştirin. Düğmeleri dikin. Belirtilen renkleri kullanarak, şemada gösterildiği gibi yüzü ve özellikleri işleyin (nakış yapın).
CHART A (ŞEMA A)
1-36 arası sıraları, 1., 2., 3., 4., 5. bedenler için işaretleri gösterir.
CHART B (ŞEMA B)
1-40 arası sıraları gösterir. ARKA BEDENLER (BACK SIZES). Sol Ön Bitiş, Sağ Ön Bitiş işaretleri. 1., 2., 3., 4., 5. bedenler için işaretler.
CHART C (ŞEMA C)
1-24 arası sıraları gösterir. KOL BEDENLERİ (SLEEVE SIZES). ARKA/ÖN BEDENLER (BACK/FRONT SIZES).
ANAHTAR (KEY)
[boşluk] = Krem (A)
[nokta] = Gri (D)
[x] = Siyah (B)
[daire] = Kırmızı (C)
[dolu daire] = Beyaz (F)
[/] = Sarı (E)
Britt Allcroft's Thomas the Tank Engine & Friends Rev W Awdry'nin The Railway Serisine dayanmaktadır
Thomas the Tank Engine & Friends materyalleri (C) Britt Allcroft (Thomas) Limited 1992
Thomas the Tank Engine & Friends, Britt Allcroft (Thomas) Limited'in ticari markasıdır
Tüm dünya çapındaki yayıncılık ve temel telif hakları William Heinemann Limited
Britt Allcroft, The Britt Allcroft Group Limited'in ticari markasıdır
10 MODERN MACHINE KNITTING
SIROCCO İLE DAHA FAZLASINI YAPIN, DAHA FAZLA ÖRÜN
Ajurlu Desenler, Tuck (Kıvrımlı) Örgü, Jakar, Fairisle
Sirocco, Forsell'in %80 Akrilik, %20 Yün ipliğidir.
3 katlı iplik (3-ply) gibi örüldüğü için Sirocco, ajurlu desenler, tuck (kıvrımlı) örgü, Jakar ve Fairisle için idealdir. Ayrıca renk değişikliklerinin gerekli olduğu yerlerde Sirocco iyi bir seçimdir. Ve daha fazla ilerlediği için Sirocco'yu çok ekonomik bir iplik yapar.
Sirocco 400g koniklerde gelir, tamamen makinede yıkanabilir ve cazip bir renk yelpazesinde mevcuttur. Duomatic ve diğer çift yataklı makinelerde kullanım için özellikle çok uygundur.
Sirocco. Forsell kalite iplik yelpazesine çok yönlü ve ekonomik bir katkı. Sirocco için 3-ply desenler kitabı Forsell bayilerinde mevcuttur.
Distribütörler:
ABD - Nomi Lee Yarns... KANADA - Westrade Sales... AVUSTRALYA - Karingal... HOLLANDA - Projeko...
T. Forsell & Son Ltd., Blaby Road, South Wigston, Leicester LE18 4SG.
MODERN MACHINE KNITTING 11
Yardım Hattı (Helpline)
Problemlerinizle tek başınıza mücadele etmeyin, uzman tavsiyesi için yardım hattımıza yazın. Hazel sizden haber almaktan büyük mutluluk duyacaktır.
Paylaşılan bir problem yarıya inmiş bir problemdir ve bu sayfada okuyucularımızın problemlerini paylaşıyor ve hepimizin hatalarımızdan öğrendiklerini aktararak onları faydalı bir şeye dönüştürüyoruz.
HUYSUZ AJUR
Penwortham, Preston'dan Joan Clayton'ın bir ajur problemi var ... veya ajur kızağında (lace carriage) bir cin mi var? ...
Lütfen birisi bana yardım edebilir ve ajur kızağımın neden bu kadar huysuz olduğunu açıklayabilir mi? Neden kusursuz çalışıyor ve sonra bir sırada fazladan delikler açıyor ve sonra düzgün davranmadan önce birkaç sıra boyunca o ruh halinde kalıyor? Onu temizledim, yağladım, övdüm, ikna etmeye çalıştım ve evet, hatta tehdit bile ettim, hepsi boşuna. O sadece ne isterse onu yapıyor. Bükülmüş iğnelerim yok, ağırlığı iyi ve ağırlıkları yukarı taşımaya devam ediyorum, o halde sorun ne? Bir kazağın arkasını sorunsuz ördüm; önü örmeye geldim ve her şey ters gitti. İki inç boyunca hiçbir sorun olmadı ve sonra istemediğim yerlerde delikler oluştu ve istediğim yerlerde delikler oluşmadı ... o yüzden LÜTFEN, cevap nedir?
Harika bir dergi için size teşekkür etmeliyim ve gelmesi için sabırsızlanıyorum, sonra bir fincan kahve ile oturup, rahatlayıp keyfini çıkarabilirim.
Not: Makinem lastik eklentili bir Knitmaster 360 ve ajurumu lastiğin üzerine getirmeyi hatırlıyorum.
Bu hissi biliyorum ve olanların belli bir deseni yokmuş gibi göründüğünde bu çok sinir bozucu. Ortaya çıkan tek ipucu, bir şeyler ters gitmeye başlamadan önce zaten epeyce örmüş olmanızdır. İplik konisinin merkezine yaklaştığınız için ipliğin mumlanmaya ihtiyacı olup olmadığını merak ediyorum. Veya daha az sayıda ilmek ile çok fazla ağırlığınız mı var. Problemin nedenini bulana kadar bu her zaman bir eleme süreci meselesidir. Daha az ağırlık denemenizi ve ipliği mumlamanızı, yavaş örmenizi ve ajur kızağının huysuz olması ihtimaline karşı, kızağın görebileceği bir yere, bir reçel kavanozuna iki el örgü şişi koymanızı tavsiye ederim, belki bu onu korkutup düzgün çalışmasını sağlar!
Şaka bir yana, mumu ve daha az ağırlığı deneyin ve bakalım başka okuyuculardan farklı öneriler gelecek mi.
SUUDİ ARABİSTAN'DAN BİR MEKTUP
Bayan Joann den Dulk, Suudi Arabistan'daki evinden bize çok ilginç bir mektup yazdı.
Modern Machine Knitting dergisini ne kadar sevdiğimi söylemek için size yazmak zorundayım. Suudi Arabistan'daki bir örgücüden mektup aldığınız için muhtemelen şaşıracaksınız. Buranın triko için çok sıcak bir ülke olduğunu düşünürdünüz. Eh, ben zaten on yıldır burada yaşıyorum ve bu yıllarda çok fazla örgü ördüm. Aslen Hollandalıyım, zaten bir makine örgücüsüydüm ve buraya taşındığımızda makinemi de yanımda getirdim, en azından memleketteki çocuklarım ve torunlarım için örgü örerek yapacak bir şeylerim olacağını düşünmüştüm. Ama insanların benim örgü ördüğümü öğrendiklerinde gelip benden onlara bir şeyler yapmamı istemeleri ne kadar da şaşırtıcıydı. Burada birçok göçmen yaşıyor ve er ya da geç hepsi tatil için daha soğuk iklimlere evlerine dönüyorlar. Ayrıca çocuklar için oyuncaklar da örüyorum. Hollanda'daki bir örgü stüdyosu aracılığıyla 1990'dan beri derginize aboneyim. Hollanda'daki ev adresime gönderiliyorlar ve arada bir tatil için eve gittiğimizde onları alıp buraya döndüğümde okuyacak ve görecek çok şeyim oluyor. O kadar ilham verici ki! Noel/Aralık sayısını Temmuz'da almak falan benim için hiç önemli değil. Benim için zaten çoğunun modası geçmiyor.
Bazen onları valizimde derinlere saklamak zorunda kalıyorum, çünkü özellikle yaz sayılarında bol miktarda çıplak kol ve düşük yakalı resimler oluyor. Bunları göstermek burada kesinlikle yasak. Gümrük memurları sayfaları bulurlarsa yırtıp atıyorlar. Şimdiye kadar şanslıydım ve hepsini iyi durumda getirebildim. Tüm makaleleri seviyorum ve her sayıyı neredeyse baştan sona okuyorum. İpliğimi de yanımda getirmek zorundayım çünkü burada bulunmuyor. Bu yüzden çoğu zaman başka bir ayara (tension) dönüştürmek zorunda kalıyorum çünkü benim ipliğim belirtilenden farklı. Benim için pek sorun değil ama bazen zorluklarla karşılaşıyorum. Ne de olsa İngilizce benim anadilim değil. Bazı teknik terimleri bilmiyorum, örneğin: 'İpliği makine dişlilerinin (gate pegs) arkasına alarak ilmekleri kesmek (Cast off sts taking yarn behind gate pegs)'. Bu ne anlama geliyor, lütfen açıklayabilir misiniz? Tüm desenlerinizde artırma/eksiltmeleri şu şekilde verme yöntemi var: 1S2Rx6/2S2Rx3/14S2Rx1. Sanırım bununla ne demek istediğinizi biliyorum, ama lütfen bana tam olarak bildirebilir misiniz. İstemek istediğim başka bir iyilik daha var. Lütfen, sadece düz örgüde (St st) değil, özellikle lastik kenarlarda, 1x1 lastik ve 2x2 lastik ve tam iğne (full needle) lastikte yatay ve/veya dikey ilikler için nasıl güzel ilik açılacağını anlatan bir makale verebilir misiniz. Bunları asla tatmin edici bir şekilde yapamadım. Tüm dergilere baktığımda ilikler hakkında hiçbir şey bulamadım. Onlardan çoğunlukla kaçınmaya çalışıyorum ama her zaman işe yaramıyor. Şimdiden çok teşekkür ederim ve sonraki sayıları dört gözle bekliyorum.
Mektubunuz için teşekkür ederiz Joann, eminim okuyucularımız da onu ofisteki bizler kadar ilginç bulmuştur ... örgü desenlerinizin müsadere edildiğini bir hayal edin!!
MAKİNE DİŞLİLERİ / TARAK DİŞLERİ (THE GATE PEGS)
Makine dişlileri (tarak dişleri) etrafından kesmek (Casting off), size eşit, çok sıkı olmayan bir bitiş sağlar. Yukarıda dişlinin bir şeması bulunmaktadır.
Herhangi bir örgü makinesi hakkında spesifik bir sorusu olan herkesten, ister standart, kalın (chunky), DK veya ince ayar (fine gauge) olsun; manuel, delikli kart (punchcard) veya elektrikli model olsun, haber almaktan memnuniyet duyarız. Sorularınız bir örgü tekniği, desen oluşturma sorusu, aksesuarlardan birinin kullanımı veya yaşadığınız genel bir sorun ile ilgili olabilir. Unutmayın, deneyimli bir örgücü olmanız veya makine örgüsüne yeni başlayan biri olmanız fark etmez - sorunuz başkalarına da yardımcı olabilir! Lütfen mektuplarınızı Hazel Ratcliffe, Modern Knitting Helpline, MMK, 17 Grove Park, Waltham Road, White Waltham, Maidenhead, Berkshire SL6 3LW adresine gönderin. Mektuplarını yayınladığımız okuyucularımıza bir Modern Knitting klasörü göndereceğiz.
12 MODERN MACHINE KNITTING
--- KISALTMALAR ---
K (Knit): Düz
P (Purl): Ters
st/sts: ilmek/ilmekler
rep: tekrar et
dec: eksiltme
cont: devam et
cm: santimetre
in: inç
Cast on: İlmek atmak / Başlamak
Cast off: Kesmek / Bitirmek
Carriage: Kızak
1x1 rib: 1x1 lastik
St st: Düz örgü (Stocking stitch)
Gate pegs: Makine dişlileri / Tarak dişleri
A/B/C/D/E/F: Modeldeki renk kodları



